• 0 Posts
  • 100 Comments
Joined 2 years ago
cake
Cake day: July 24th, 2023

help-circle








  • You should try consuming good translations in subtitles with notes! There’s so much more to be had, since you aren’t wiping it all away permanently with a careless dub. It’s much closer to what the original work is.

    You ever watch a thing as a kid growing up, and then years later you watch it again and realize your comprehension and perspective has grown and you understand the thing so much more? That’s the power of original art. And sure, you aren’t erasing all of it with a dub, but even the intention of subtle voice cracks are gone from the original actor’s exasperation.

    There’s a lot more communication and language than simply the words said. Imagine if, in a courtroom in front of a judge, you typed your words and the opposing legal team then read them aloud to the judge and jury.

    Or imagine if instead of an audio/video piece of art, it were a different medium like just music, and you produced and recorded and designed an album, and then in order to localize it, people would use eq to carve out the vocal range, and then recorded themselves saying Google translate of your words.

    Translation is HARD with any method. Dubbing is much more of a compromise than added text translation, even with the best vocalist, because it is a complete loss of basically half of the original data.



  • Ohhh, you meant the entire show. I was thinking of just this comic.

    Yeah if you wanted to do the entire show, that would basically have to be anime fansub style with a bunch of notes… But even then, I’m not sure. Sometimes, culture specific stuff is super hard and you just gotta let it either not get translated or do your best. On a non-pausable platform like tv might be a bit difficult, too.

    I’ve heard some amazing localized dub songs recently. I think so far the crown still goes to the American original Pokemon intro. https://youtu.be/6xKWiCMKKJg compared to the original, it’s insanely different, not just in song, but also in tone https://youtu.be/d-lEahV5Q_o

    And I recently watched Dragonball Z in Japanese for the first time and it was great. Then I heard the Spanish/Mexican dub of the intro and it’s… Wildly high effort and really close to the original for what sounds like a 100% from scratch performance. Original: https://youtu.be/zq-zp0VfQes vs Spanish: https://youtu.be/cie7scVUdQE

    Like I just listened to the Latino version just now again and I was worried for a bit that maybe they used a vocal-less backing track. But I’m like 70% sure it’s a complete re-performace of all the instrumentals too. Which is like… Unheard of. Apparently Mexican people really love Dragonball.

    Anyway, as far as a translation of Bill Nye as a show, I think it could be done, but would take a TON of effort, and the team would have to decide how much knowledge the target audience knows about American culture from the 90s. Honestly, it might be a cool project to see: a 2026 Czechoslovakian fansub of all of Bill Nye the Science Guy.

    Stranger things have happened hahaha



  • For those who may not know, Randall Munroe is the author of XKCD.

    From https://en.wikipedia.org/wiki/Randall_Munroe :

    In October 2010, Munroe’s fiancée was diagnosed with stage three breast cancer; there had been no prior family history.[51][52] The emotional effect of her illness was referenced in the comic panel “Emotion”, published 18 months later in April 2012.[53] In September 2011, he announced that they had married.[54] In November 2012, Munroe published a comic entitled “Two Years”, reflecting on their relationship since his wife’s breast cancer diagnosis.[55] He revisited the subject in December 2017 with a comic entitled “Seven Years”[56], in November 2020 in a comic entitled “Ten Years”[57], and again in November 2025 in a comic entitled “Fifteen Years”.[58]




  • Watching GOT along with everybody was a cultural phenomenon that tons of people missed out on forever. I am so, so lucky that I got into it during the first season. It eventually became an event, socially, that friends and family would do. Amazing memories. The ending was… God. The more I think about it, the bigger deal the shitty ending was. It could have been such a big talking point and discussion and climactic memory, culturally. But instead, it was just universally an enormous fizzle. Like what an actual epic colossal fumble